Exemplary Novels Miguel de Cervantes; Translated from the Spanish by Edith Grossman; Edited by Roberto González Echevarría

Publisher: 
Yale University Press
Publication Year: 
2016
The twelve novellas gathered together in Exemplary Novels reveal the extraordinary breadth of Cervantes’s imagination: his nearly limitless ability to create characters, invent plots, and entertain readers across continents and centuries. Cervantes published his book in Spain in 1613. The assemblage of unique characters (eloquent witches, talking dogs, Gypsy orphans, and an array of others), the twisting plots, and the moral heart at the core of each tale proved irresistible to his enthusiastic audience. Then as now, Cervantes’s readers find pure entertainment in his pages, but also a subtle artistry that invites deeper investigation. Edith Grossman’s eagerly awaited translation brings this timeless classic to English-language readers in an edition that will delight those already familiar with Cervantes’s work as well as those about to be enchanted for the first time. Roberto González Echevarría’s illuminating introduction to the volume serves as both an appreciation of Cervantes’s brilliance and a critical guide to the novellas and their significance.
Miguel de Cervantes (1547–1616) was a Spanish author, poet, and playwright most notable for the creation of Don Quixote. Edith Grossmanhas brilliantly translated many Spanish-speaking authors of the past century, including Mario Vargas Llosa and Gabriel García Márquez. Roberto González Echevarría, Sterling Professor of Hispanic and Comparative Literatures, Yale University, received the 2010 National Humanities Medal from President Barack Obama.
Author last name: 
González Echevarría